КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Предметом лексикологии, как надо из самого наименования этой науки, является слово (греч. leksis, leksicos — слово, выражение; logos — уче­ние). Таким макаром, лексикология рассматривает словарный (лексиче­ский) состав языка в различных качествах. Принято различать общую и част­ные лексикологии. 1-ая, называемая по-английски general lexicology, является разделом общего языкознания, изучающим словарный состав КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА хоть какого языка, то, что относится к лексическим универсалиям. Личная лексикология (special lexicology) занимается исследованием вопросов, связанных с вокабуляром 1-го, в нашем случае британского, языка. Так, общая лексикология может рассматривать, к примеру, принципы синони­мических либо антонимических отношений в языке, в то время как лекси­кология личная займется особенностями конкретно КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА британских синонимов либо антонимов.

И общие, и личные задачи словарного состава можно анализиро­вать в разных качествах. Сначала к хоть какому явлению можно под­ходить с синхронической либо диахронической точки зрения. Синхрони­ческий подход подразумевает, что свойства слова рассматриваются в рамках определенного периода либо какого-то 1-го исторического КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА эта­па их развития. Такое исследование словарного состава именуют еще описа­тельным, либо дескриптивным (англ. descriptive lexicology). Диахроничес­кая, либо историческая, лексикология (historical lexicology) занимается исследованием исторического развития значений и структуры слов.

Сравнением лексических явлений 1-го языка с фактами другого либо других языков занята лексикология сопоставительная, либо контрас-тивная КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА (contrastive lexicology). Цель таких исследовательских работ—проследить пути скрещения либо расхождения лексических явлений, характерных избран­ным для сравнения языкам.

Выбор подхода к исследованию лексического состава языка обоснован теми задачками, которые ставит впереди себя исследователь. При всем этом нередко при­влекаются данные, приобретенные в смежных с лексикологией разделах КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА язы­кознания. Так, на значение слова либо определение его границ оказывают влияние его фонетические свойства, такие как качество фонем, ударение, по­рядок фонем и т. д. Для примера довольно сопоставить пары сор/соре, hut/ heart либо вспомнить, что сначала британских слов невозможны звуки [dl], [ŋ], либо [θl], а в конце — звуки [h] либо КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА [w]. Фонетические конфигурации в диахронии и редукция окончаний часто приводили к совпадению ос­нов, как это вышло, к примеру, с древнеанглийским глаголом carian и существительным cura, известным в современной форме саге. В конеч­ном счете такие конфигурации содействовали смене флективного строя язы­ка на аналитический, возникновению новых КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА словообразовательных методов, к примеру конверсии.

Грамматическая форма возможно окажется смысл ©различительной, напри­мер arm — arms (arms and hands; coat of arms); genius — genii, geniuses; open (open the door; the open door). С другой стороны, грамматическое значение может быть выражено лексическим методом (We are going there tomorrow заместо We shall КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА go there либо Gone today, forgotten tomorrow), при всем этом форма передачи грядущего времени та же, что и в We are going there now, т. е. при употреблении реального продолженного времени. Лексикализация грамматической формы оказывает влияние на нрав функции слова, при всем этом лексическое значение нередко оказывается ослабленным. Это КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА отлично видно на примере модального глагола sculan (современная форма — shall), преобладающая функция которого является вспомогательной.

Необходимость отбора лексических средств зависимо от обстоя­тельств речи обусловливает связь лексикологии со стилистикой, хотя лек­сикология изучает предпосылки и методы развития новых цветов значе­ний, придающих речи выразительность, а стилистика приемущественно занимается нравом КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА функционирования этих средств в тексте. Напри­мер, исходя из убеждений лексикологии слова father и dad являются синонима­ми, различающимися цветом значения, но для стилистического анализа принципиально то, что данный колер принуждает эти слова работать в различных сферах речи (разговорный стиль подразумевает употребление сло­ва dad, а официальный — слова father КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА).

В любом случае, в центре внимания исследователей остается слово либо эквивалент слова.

В лингвистической литературе можно повстречать разные определе­ния слова. Лаконически определение слова в ЭРЯ: «Важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств». Лингвистический энциклопедический словарь дает последующую дефиницию: «Слово — основная структурно-семантическая единица языка, служащая КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА для именования предметов и их параметров, явле­ний, отношений реальности, владеющая совокупой семан­тических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка». Еще более развернутое определение находим у Е. С. Кубряковой, где, ссылаясь на Й. Трнку, она обрисовывает слово как

«формальную последовательность, части которой смешиваются для выпол­нения общих коммуникативных функций КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА; все последовательности такового рода могут быть перемещены в тексте либо разделены друг от друга без утраты ими идентичности самим себе» (Кубрякова, 1986). Исторически можно высчитать более 70 критериев определения слова по графическим, фонетическим, структурным, грамматическим, семантическим и другим принципам. Более принципиальным суждением представляется то, что лю­бой из этих критериев КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА относит объект исследования к какой-нибудь систе­ме, уточняя его связи снутри структуры, его границы и дела с дру­гими объектами. Еще А. И. Смирницкий выделял две главные трудности, связанные с определением слова, — делему его отдельности, с одной стороны, и делему его тождества — с другой. Под отдельностью слова КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА понимается отличие его от морфемы как единицы более малого уровня и от словосочетания как единицы более высочайшего уровня. Под тождеством предполагаются системность словоупотребления и неизменность базо­вых черт единицы. Хоть какое слово можно рассматривать с различных сторон, отыскивая ответ на один либо несколько главных вопросов. В по­исках ответов КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА формировались разные нюансы исследования слова, обра­зовывались разделы лексикологии. Выделим главные из этих вопросов.

1. Что обозначает данное слово? Этот вопрос представляется более сложным и просит обычно развернутых данных для ответа на него. Раз­дел лексикологии, занимающийся неуввязками, связанными со значением слова, именуется семасиологией.

2. Из чего состоит данное слово и где КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА его границы? Строго говоря, составом слова занимается самостоятельный раздел языкознания — мор­фология, но этот раздел неразрывно связан с лексикологическими про­блемами, потому некие задачки, связанные с морфологией, решают­ся в рамках лексикологических исследовательских работ, к примеру вопрос о значении аффиксов и их отношений с основами.

3. Каким методом образовано слово? Ответ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА на этот вопрос отыскива­ется соответственно в разделе словообразование, тесновато связанном с мор­фологией.

4. В какой сфере употребляется данное слово? Это уже задачки стилис­тики, о которой говорилось выше. В рамках лексикологических исследо­ваний вопрос важен исходя из убеждений общего объема значения слова; тут мы снова возвращаемся КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА к разделу семасиологии.

5. Часто одно понятие может быть описано не одним словом, а по­стоянной группой слов (casual — free and easy; to begin (smth) — to get (smth) under way; etc). Обычно, такие словосочетания устойчивы и поболее чувственны, чем соответственное им слово. Их особенностями занимается раздел лексикологии, называемый фразеологией.

6. Каково КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА происхождение слова? Так как ответ на этот вопрос нередко просит вербования данных нескольких языков, его поиски выходят за рамки фактически лексикологии. Соответственный раздел языкознания именуется этимологией, но его данные в особенности нужны в лексико­логических исследовательских работах словарного состава британского языка в силу его специфичности — британский вокабуляр на 70 % состоит КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА из заимствован­ных частей.

7. Как обрисовать слово? Как упорядочить все ответы на прошлые во­просы? В какие системы слово заходит? Это уже задачки лексикографии, науки о составлении словарей, данные которой также употребляются лек­сикологами.

Как лицезреем, словарный состав языка представляет собой многоаспект­ное явление. Элементы словаря, вокабуляра связаны меж КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА собой упоря­доченными, системными отношениями[1]. Сначала все единицы сло­варного состава можно поделить на три огромные группы — морфемы, слова и словосочетания. Упоминание морфемы тут уместно постольку, так как неограниченное количество слов британского языка являются одно-морфемными и могут работать как слово; таким макаром, еди­ница более низкого яруса КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА языка перебегает на более высочайший ярус. Объе­динение слов в группы с единым смыслом, приводит к возникновению словосочетаний, как свободных, так и устойчивых, включая фразеологи­ческие. Из произнесенного видно, что центральной единицей остается слово, либо лексема, другими словами инвариант всех вероятных словоформ. Словофор­ма, по определению Ю. С. Маслова, представляет собой КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА некоторую абстракт­ную единицу, «абстракцию первой степени», выраженную в тексте (речи) определенным экземпляром слова (Маслов,1987, с. 13). По наблюдению В. Я. Плоткина, в парадигмах британских глаголов и существительных обнаруживаются 3 вида словоформ: аналитические (will work, an egg), синтетические (worked, eggs) и немаркированные, т. е. не содержащие грам­матических характеристик (work, egg) (Плоткин КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, 1989, с. 32|t:>'

Как понятно, слово представляет собой двухсторонний языковой символ, владеющий планом выражения и планом содержания. В сознании чело­века слово, т. е. единство этих планов, связано не только лишь с самим предме­том либо явлением, обозначенным этим словом, да и с понятиями, состав­ляющими окружающую реальность. В этой КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА связи принято гласить о внутриязыковых (лингвистических) и внеязыковых (экстралингвисти­ческих) факторах, влияющих на слово и его функционирование в языке и речи. И языковые, и внеязыковые связи слова в особенности ясно про­слеживаются в диахронии, так как конкретно в историческом развитии ясно видно, как конфигурации хоть какого элемента приводят к КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА корректировке отношений слова с другими элементами и его положения в системе.

Внутриязыковые связи слова могут содействовать перегруппировке значений и соответственно смене микросистемы, в которую заходит сло­во, либо воздействовать на объем понятия, отражаемого этим словом.

Перегруппировка значений обычно затрагивает синонимические ряды и часто связана с возникновением так КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА именуемых этимологических дубле­тов. Так, древнеанглийское слово haerfest, означавшее время года, было вытеснено романским заимствованием autumn с этим же значением. В ис­конном слове на 1-ый план вышло производное значение (season for) reaping and gathering in of grain or other products.

Примером конфигурации объема понятия может служить история КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА слова knave. В древнеанглийский период слово cnafa имело нейтральное значе­ние boy, servant (ср. нем. Knabe). Равномерно развиваясь, слово зополучило другой смысл — unprincipled -man, rogue. В объем понятия вошел дополни­тельный элемент оценочности. Другой пример — глагол layer и производ­ное от него layered. По наблюдению У Сэфайра, начиная с КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА 60-х гг. XX в. значение этого слова связано с модными направлениями поначалу в парик­махерском деле (layered hair styles introduced by Vidal Sassoon), а потом и в одежке (the layered look — big skirts with tight pants, tiers of fabric, one color on top of the other). Изменение направленной на определенную тематику группы КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, к которой первона­чально принадлежало слово (краски, окрашивание), длится. В объ­ем значения вводится новый элемент — престижная тенденция в администра­тивной политике: «Тhey never fired anyone either. They just put a super-whatever on top. When they put somebody else in below, they call it sandwiching» (Safire, 1993, p КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. 181).

Внеязыковые связи слова также оказывают влияние на его значение, но тут идет речь не о смене языковой микросистемы, а о дополнении либо изменении в структуре значения слова под воздействием наружных причин. К таким наружным факторам можно отнести конфигурации набора понятий в обще­стве и процессы, происходившие в языке КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА-источнике заимствования до прихода слова в британский язык.

Изменение набора понятий в языковом коллективе вызывает необхо­димость обозначить показавшийся новый предмет либо явление. Часто для этой цели употребляются уже имеющиеся в языке слова, точнее их переносные значения. К примеру, возникновение маскировочной ткани и во­енной формы из нее воздействовало КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА на значение слова camo (сокращение от camouflage): a colour combination and pattern resembling the camouflage garments of soldiers and their equipment. В связи с возникновением компьютер­ного оборудования зополучило дополнительное переносное значение существительное mouse. Воздействие наружных причин может привести к вы­падению части значения, как, к примеру, вышло КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА в слове address, где компонент behaviour (pleasing address) устарел совместно с кодексом поведе­ния, принятым в обществе.

Набор значений, закрепленный за любым звукографическим комплексом, может сформироваться за пределами системы британского язы­ка, в языке (языках)-источниках заимствования. В этих случаях нередка омонимия, другими словами совпадение формальной стороны при расхождении в КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА содержательной. Примером могут служить омонимичные существитель­ные box: 1) kinds of small evergreen shrub, esp. one with small leathery leaves, much used in garden borders (L. buxus); 2) receptacle of wood, cardboard, metal, etc. (L. buxum — boxwood); 3) slap with хэнд (происхож­дение непонятно). Тут, как лицезреем, производное значение появилось уже КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА в латинский период истории слова, совсем оторвавшись от прямо­го уже в британском языке.

Таким макаром, мы лицезреем, что лексикология как лингвистическая дис­циплина существует в тесноватом контакте с другими качествами языкозна­ния, решая разные задачи, связанные со словом — основной еди­ницей языковой системы.

Глава 1

ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

1. Общее определение значения

Сложность намеченной цели КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА явна уже поэтому, что определе­ние значению слова ученые пробовали дать в протяжении веков, но до сего времени не пришли к одному воззрению. Известны разные трактовки сущности значения слова — многофункциональная, изложенная, а именно, в ра­ботах Л. Витгенштейна; бихевиористская, главные положения которой находим у Л. Блумфилда, и др. Исследователи, которые КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА исходят из соот­несенности слова как двухстороннего знака с предметом либо явлением, придерживаются референциальной либо концептуальной теорий значе­ния. 1-ая уделяет основное внимание конкретно референту и, по мне­нию неких языковедов, не открывает до конца всей трудности при­роды значения слова. Концептуальная теория исходит из связи слова с понятием КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА (концептом), и в ее рамках значение слова определяется как заключенное в какую-либо вещественную оболочку отображение пред­мета, явления либо дела в сознании носителя.

Слово может именовать разные референты — предметы, явления, фантастические существа и т. д., т. е. то, что существует либо представ­ляется имеющимся в КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА связи с каким-то понятием. Под понятием предполагается обобщение в сознании носителя языка более су­щественных признаков куска реальности. Семантическая (смысловая) структура слова и находится в центре внимания науки о его значении, семасиологии. Называя, слово стает как единство 3-х компонент — звукографической формы, самого предмета либо явле­ния и понятия о нем КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. Это триединство отлично видно на схеме, извест­ной как «семантический треугольник», либо «треугольник Огдена-Ричардса»:

КОНЦЕПТ (ПОНЯТИЕ, Идея О ПРЕДМЕТЕ, ЯВЛЕНИИ И Т.П.)

[...] ДЕНОТАТ

(РЕФЕРЕНТ, ОБОЗНАЧАЕМОЕ)

ЗВУКОГРАФИЧЕСКАЯ

ФОРМА СЛОВА, Символ, Знак

Значение слова не равно сумме этих 3-х компонент, но связано с ними.

Сначала значение слова не связано агрессивно с его КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА звукографической формой. Один и тот же звуковой и/либо графический комплекс может соот­ветствовать нескольким значениям. А именно, это проявляется в нали­чии омонимов как снутри 1-го языка, так и при межъязыковых отноше­ниях; к примеру, слово, звучащее как [on] в британском языке, соответствует предлогу on, а в российском КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА является местоимением мужского рода. Значение слова не привязано и к единственному предмету (референту), так как слово может быть применено не только лишь в прямом, да и в переносном значении («дуб» — 1) дерево; 2) тупой человек; 3) человек, владеющий крепким здоровьем; fork — 1) implement used for lifting food to the mouth; 2) farm КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА tool; 3) place where a road, tree-trunk, etc. divides or branches). Не считая того, в процессе исторического развития связи формы и значения возникает и много случаев совпадения форм различных слов в итоге диахронических процессов, к примеру отпадения окончаний британских глаголов либо орфо­графических конфигураций, как это вышло, к примеру, с древнеанглийс­ким КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА глаголом andswerian, утратившим окончание и совпавшим по форме с существительным answer.

Значение слова не может быть сведено и к понятию, ему соответству­ющему, ибо понятие универсально, а значение частно. Нужно также учесть и то, что познание значения слова не непременно связано со зна­нием самого денотата КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА либо представлением о нем. Так, значение слова goblin либо UFO понятно большому числу людей, по естественным причинам никогда не видевших самого денотата. Не считая того, значение слова может владеть различным объемом для различных людей, формирующих собственный кон­цепт персонально (понятие money различно для банкира Домби и его малеханького отпрыска, вот поэтому банкира КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА ставит в тупик вопрос «Papa, what is money?», данный мальчуганом).

Один и тот же предмет либо действие может иметь различные наименования (run — trot — joggle; house — mansion — building; etc.); единое понятие может быть выражено одним либо несколькими словами (quickly — in the nick of time; limb — arm, хэнд, wrist; etc КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА.), несколько понятий могут быть объединены в одном слове (croissantization, revolution). Слово выступает как носитель различных видов инфы. Оно может докладывать информа­цию знаковую, включающую в себя лексическое значение слова, его грам­матическое значение, также группу дополнительных со-значений — сти­листическое, оценочное и так именуемый «культурный компонент». Другой вид КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА сложной инфы, сообщаемой словом, именуется симп­томатической информацией, передающей частотную и региональную ха­рактеристики слова, также его ассоциативные связи. Значение слова так­же плотно сплетено с прагматикой выражения, т. е. критериями, в каких происходит общение, чертами и намерениями участников ком­муникации и т. д. Все это свидетельствует о том, что КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА значение слова пред­ставляет собой гибкую структуру, схематически напоминающую треуголь­ник, в каком конфигурации хоть какой из сторон оказывают влияние на общий нрав структуры. В то время как понятие представляет собой обобщенное вос­приятие предмета либо явления, а как следует, относится к категориям мышления, значение — категория языковая, так как оно КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА есть форма фиксации понятия средствами языка.

2. Типы и виды значения

2.1. Грамматическое и лексическое значение слова

Являясь элементом языковой системы, слово подчиняется граммати­ческим законам. Вот поэтому мы говорим о том, что хоть какое слово об­ладает грамматическим значением, т. е., по определению Лингвистичес­кого энциклопедического словаря, «обобщенным, отвлеченным КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА языковым значением, присущим ряду словоформ и находящим в языке свое регу­лярное (стандартное) выражение». Характеристики такового значения могут быть различными даже при общности грамматической свойства слова. На­пример, слова chairs, children, phenomena объединены общим граммати­ческим значением множественности, хотя характеристики числа в каждом из их свои. Аналогичным образом грамматическое значение единственно КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА­сти проявляется в отсутствии постоянного суффикса либо в наличии нере­гулярного (-on для ряда слов греческого происхождения). То же можно проиллюстрировать и глаголами, владеющими грамматическим значе­нием времени, вида, а в ряде всевозможных случаев — лица и числа. Объединение слов на базе их грамматического значения не является смысловым объеди­нением и КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА не выражает общей понятийной идеи слов. Эти задачки выполня­ет лексическое значение слова.

Лексическая общность слов заключена, обычно, в корневой морфе­ме — носителе понятийной идеи. Лексическое значение, таким макаром, представляет собой смысловую сторону слова и лишено стандартного (ре­гулярного) выражения. По традиционному определению В. В. Виноградо­ва, лексическое КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА значение слова — это «предметно-вещественное содержа­


ние, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка» (Виног­радов, 1977). Более колоритное проявление общности лексического значе­ния для группы слов — так называемое словвобразовательное гнездо, т. е. совокупа всех вероятных производных от одной корневой мор­фемы (к КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА примеру, magic, magically, magician — (connected with the use of) supernatural forces; boy, boyhood, boyish, boyishness — young man, time of man's youth, young man's behaviour; etc.) Лексическое значение находит­ся в тесноватой связи с грамматическим, так что время от времени они составляют проч­ное единство. К примеру КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, суффикс -ness (darkness, boyishness, happiness) обладает грамматическим значением абстрактного существительного, од­новременно обозначая понятие свойства либо состояния предмета (лек­сическое значение). Нужно, но, держать в голове, что грамматическое значение присуще только одной определенной словоформе, тогда как зна­чение лексическое закреплено за всей совокупой словоформ дан­ного слова. Так КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, лексическое значение глагола be остается общим для словоформ am, is, are, was и were; словоформы boy, boy's и boys одина­ковы исходя из убеждений лексического значения, невзирая на различные грам­матические. Более верно лексическое значение проявляется в словах полнозначных, наименее всего — в неполнозначных, служебных, посколь­ку их функция КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА — связь меж словами, а не передача понятий. Степень выраженности лексического значения может быть разной. К примеру, в выражении in the box предлог in обладает точным лексическим значени­ем, а в сочетании give in его значение размыто и находится в прямой зависимости от глагола. Нереально дать единое принятое на данный момент определение КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА лексического значения слова, потому что этот вопрос до сего времени не решен в силу его трудности и большущего контраста подходов к дилемме. Так, по утверждению М. В. Никитина, в совокупном содер­жании лексического значения слова различаются две части: содержатель­ное ядро лексического значения (его интенсионал) и периферия семан КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА­тических признаков, окружающих это ядро (импликационал). В других определениях лексическое значение стает как совокупа поня­тийного ядра и дополнительных цветов. В. Н. Телия считает интенси­онал понятийной сутью слова, тем связывая его не с пред­метно-логической, а с концептуальной стороной значения, относя денотацию к области экстенсионала. В реальном пособии КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА под лекси­ческим значением понимается смысловое содержание слова, сформиро­ванное на базе понятия, обобщенно отражающего в сознании носи­теля языка какие-либо объекты, и дополнительных смысловых цветов. В последующих рассуждениях мы будем исходить из обычного, хотя и довольно условного, разделения лексического значения слова на де­нотативный и КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА коннотативный составляющие.

2.2. Денотативное и коннотативное значение Денотативный компонент (обычно молвят просто о денотативном зна­чении) передает общее логическое понятие, заключенное в слове (

Слово Денотативное значение Коннотация
notorious widely known for criminal acts or bad traits of character (-)
celebrated КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА for special achievements(+)
glare glance look steadily, lastingly (long) briefly, passingly (short)
father parent (neutral)
daddy (colloquial)

Как видно из таблицы, в каждой из 3-х пар общим является логическое значение, связанное с предметом сообщения (денотатом), а дополнитель­ные цвета (оценки, продолжительности, стилистической принадлежности) на­ходятся в коннотативном компоненте значения КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. Типы коннотаций могут быть самыми различными, и исчерпающего их списка, естественно, не существует. Не считая того, коннотативный компонент есть в значении не вся­кого слова (look, know, parent, long таким компонентом не владеют). С дру­гой стороны, коннотативный компонент может содержаться снутри денота­тивного значения (таковы, к примеру, оценочные слова — good КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, awkward, dirt, murder, riot, treason, etc.[3]). У неких категорий слов (к примеру, меж­дометий) коннотативное значение является ведущим (выражение экспрес­сии, чувственной оценки). Несколько домом стоят так именуемые bias words, т. е. слова, чувственная расцветка которых находится в зависимости от субъек­тивной оценки говорящего. К таким словам относятся, а именно КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, назва­ния политических партий (communist, fascist, democracy, etc.).

Таким макаром, можно сказать, что значение слова, присущее какой-нибудь одной словоформе, именуется грамматическим, а общее для всех словоформ, владеющее предметно-логической соотнесенностью с пред­метом, действием либо явлением, — лексическим. Лексическое значение слова состоит из денотативного и коннотативного компонент. 1-ый отражает КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА логическое понятие, а 2-ой (факультативный) — цвета от­ношения либо логического содержания.

3. Внутренняя форма (мотивировка) слова

В момент появления слова существует причина выбора той либо другой звуковой, графической либо структурной формы для передачи како­го-то понятия. Признак, положенный в базу наименования и осознава­емый носителями языка как КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА объясняющий, именуется внутренней фор­мой (мотивировкой) слова. В предстоящем эта причина может отступить на 2-ой план либо утратиться, может она и сохраниться. Так либо по другому, на­личие либо отсутствие мотивировки (внутренней формы) составляет важ­ную особенность семантической стороны слова.

3.1. Виды мотивировки

При естественной связи меж значением слова и его звучанием КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА гово­рят о наличии фонетической мотивировки. К примерам фонетически целевых слов относятся слова buzz, cuckoo, splash, gargle, purr и огромное количество других так именуемых звукоподражательных слов, звучание которых «объясняет» их значение.

Так как слова складываются по имеющимся в языке моделям из имеющихся морфем, можно выделить морфологическую мотивировку слова. Так КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, сложное слово loudspeaker мотивировано входящими в него морфемами loud — speak — er (как — что делает — деятель, исполнитель); аналогично мотивированы prefabricate (pre — fabric — ate: заблаговременно — изго­товление — делать); bestseller, rewrite, employee и огромное количество других.

3-ий вид внутренней формы слова — семантическая мотивировка. В данном случае новое значение разъясняется через старенькое той же КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА формы; очень нередко происходит метафорический либо метонимический перенос значения: barking (cough) мотивируется звуковым сходством с собачьим лаем (barking of a dog). Семантически мотивированное слово нередко имеет образный нрав: snowdrop припоминает о сходстве цветка с комочком снега на вешней поляне; buttercup отражает цвет и форму чашечки ра­стения КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. Морфологически мотивированы тут старенькые значения, послужив­шие основой для вторичной номинации; таким макаром, часто в одном слове переплетаются различные виды мотивировки. Глубина мотивировки также варьируется. Она может быть ярко выраженной, как в snowdrop;

стертой, как в honeysuckle, volleyball, либо wilful, либо вполне утрачен­ной, как в словах home, read, alphabet, parachute, etc КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА.

Мотивировка слова может отражать и национальное своеобразие языка; так, один и тот же предмет может получать в различных языках наименования, исхо­дя из его различных признаков. Сравним, к примеру, российское слово «клеенка» и английское oilcloth. 1-ое семантически мотивировано признаком «спо­соб изготовления», а 2-ое — признаком «материал». Аналогичный КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА при­мер — пара «очки» (мотивировка — «дополнительные глаза») и glasses (мо­тивирующий признак — «материал»). В особенности ярко национальное своеобразие мотивировки проявляется в ее фонетической разновидности; довольно сопоставить английское cock-a-doodle-do и российское «кукареку».

3.2. Утрата мотивировки (деэтимологизация)

Предпосылки утраты словом мотивировки соотносимы с причинами, по которым слово приобретает свою внутреннюю КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА форму.

Закономерности развития звукового строя британского языка могут привести к утрате словом мотивировки по фонетическим причинам. Фо­нологические процессы могут воздействовать на морфологическую структуру слова, т. е. приводить к тому, что сложное сначало слово оказыва­ется подвергнутым опрощению. В неких случаях более консерватив­ная графическая форма позволяет вернуть мотивировку КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, утраченную звуковым видом (cupboard, forehead), но еще почаще конфигурации затрагивают и графику Так, утраченной оказывается внутренняя форма слов lord, window, daisy, сначало целевых морфологичес­ки (hlaf + weard, wind + eaze и deeges+eage соответственно).

Предпосылкой утраты мотивировки может быть выпадение из языка ка­кой-либо морфемы (морфологическая причина). Так КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, в процессе развития морфологического строя британского языка оказались утраченными мор­фемы tyre] и mere, что привело к потере внутренней формы слов nostril (nase +f>yrel) и mermaid (mere + masgden).

Особенная разновидность морфологической предпосылки деэтимологиза­ции — «неузнавание» говорящими морфемы либо морфем, входящих в слово. Из примеров alphabet и parachute, приведенных выше, видно КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, что утрата мотивировки зарубежного слова может произойти при его заим­ствовании английским языком в силу того, что оно теряет связь с другими схожими ему словами (alpha, beta — буковкы греческого алфавита и parer — фр. «предотвращать» + chute — фр. «падение»).

Семантической предпосылкой утраты мотивировки можно считать смыс­ловые конфигурации КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА компонент слова, также происходящие в процессе его раз­вития. Пример таковой утраты — слово sweetmeats, в каком 2-ой ком­понент до среднеанглийского периода означал всякую пищу, кушанье и только позже стал применяться в значении «мясо», сузив сферу собственного упот­ребления. Утраченную мотивировку слова spoon можно вернуть толь­ко при воззвании к истории этого КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА слова, восходящего к общегерманско­му spon — «палочка, щепочка». В целом ряде всевозможных случаев деэтимологизация и как итог «непонятность» слова рядовому носителю языка приво­дят к возникновению в языке семантической пары с броской мотивировкой — telegram/wire (мотивировка — метод передачи сообщения «по проволо­ке»); pseudonym/pen name (мотивировано КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА составляющими — кальками зарубежного слова); radio/wireless (внутренняя форма обрисовывает признак, метод передачи сигнала) и т. д.

3.3. Неверная этимологизация

Рвение носителей языка вернуть утраченную внутреннюю форму слова приводит часто к неверной этимологизации. Время от времени резуль­таты этого процесса носят заглавие народной этимологии.

Как пишут английские исследователи Дж. Гринаф (J. Greenough КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА) и Дж. Киттередж (G. Kitteredge), «слова живут в группах». Неверная этимо­логия соединяет воединыжды в их слова, которые всего только частично похожи по звучанию и связаны либо представляются связанными по значению. Так, заглавие оленя reindeer разъясняется как сочетание слов rein и deer, т. е. «олень для упряжки», тогда как КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА настоящее происхождение слова — соеди­нение скандинавского hrenn (олень) и древнеанглийского deer (животное); современное английское shamefaced неверно связывается с состоянием стыда, по сути являясь сочетанием древнеанглийских scam (совр. modesty) и faest (совр. confirmed to). Часто, закрепившись в языковой традиции, итог неверной этимологизации находит отражение в орфо­графическом виде слова. В КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА литературе нередко приводится легенда либо, быстрее, исторический смешной рассказ о короле, в один прекрасный момент типо возведшем в ры­царское достоинство седло барашка (sirloin), так понравившееся ему во время 1-го из пиров на охоте. Как понятно, принятое воззвание к ры­царю — sir; настоящее же происхождение слова представляет собой ор­фографически искаженное французское КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА surloin («над бедром»). Сложно­сти становления британской орфографии приводили тотчас и к неверному уподоблению слов извечных словам взятым такого же тематичес­кого ряда. Так, орфография древнеанглийского слова riiSfe оказалась ус­ложненной (rhyme) по аналогии с греческим rhythm, а написание старо­французского заимствования cisoires поменялось под воздействием латинского scissor КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. «Уточненную» мотивировку получают в главном слова заимство­ванные, непонятные среднему носителю. В данном случае слово «выравни­вают», связывая его с другими словами аналогичного направленного на определенную тематику ряда. Пример такового «выравнивания» — современное английское primrose, вос­ходящее к латинскому primerole (примула), где 2-ой, «непонятный» ком­понент заменен в процессе неверной КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА этимологизации на направленное на определенную тематику со­ответствие «rose».

Глава 2

ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

1. Суть переосмысления значения слова

Сложность значения слова, неотклонимая, но эластичная связь его компонент — денотата, концепта и формы — делает вероятным со­отнесение 1-го наименования с несколькими денотатами. Сущность пере­осмысления значения слова состоит в том, что наименование одно­го КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА денотата распространяется на другой, если их концепты в чем либо сходны. При всем этом слово продолжает существовать в собственном начальном виде. На развитие и изменение значения слова оказывают влияние как законы языковой си­стемы, так и внеязыковые конфигурации в жизни общества. И те и другие можно рассматривать как в КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА диахронии, так и в синхронии; но, учиты­вая, что момент вхождения в язык модифицированного значения изредка бывает зафиксирован точно, а сам процесс переосмысления идет в языке практи­чески безпрерывно, мы не будем отделять один план от другого, отметив только, что конфигурации значения слова обусловливаются разными по­требностями языкового КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА общества. Условно их можно поделить на две группы — экстралингвистические (действия, происходящие в жизни язы­ковой общности) и лингвистические (связанные с процессами, происхо­дящими снутри системы языка). Некими языковедами особо отмеча­ется еще так именуемая «экспрессивная потребность», т. е. рвение придать какому-либо наименованию огромную образность. Снова отме­тим КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА условность и приблизительность такового разделения, потому что переос­мысление значения отражает сложные когнитивные процессы, в каких также тесновато переплетены наружные и внутренние причины, действующие на зание реальности и опредмечивание сформированных понятий.

2. Экстралингвистические предпосылки конфигурации

значения слова

Сначала изменение значения слова возможно при возникновении в жизни общества нового денотата — предмета либо понятия КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. Так, с разви­тием электротехники в слове core (horny capsule containing seeds of apple, pear, etc.) возникает новый компонент, называющий новый предмет, — bar of soft iron forming center of electro-magnet or induction coil. Отража­тель огня камина, screen, получивший новейшую функцию с возникновением вол­шебного фонаря, а потом кино- и телеэкрана КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, передает свое имя новенькому понятию, тем изменяя объем значения слова. Более характер­ным тут является пласт терминологической лексики (см., к примеру, antennae, pilot, cabin, to sail, etc).

Изменение значения слова может быть связано и с конфигурацией поня­тия о кое-чем уже существующем. К примеру, понятие малой величины КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА, передаваемой словом atom, до XIX в. относилось к хоть каким предметам (an atom of a girl). С развитием физики понятие о малых величинах изменяется и слово atom получает терминологическое значение (supposed ultimate particle or matter). Изменение понятия об объекте исследования привело также и к изменению значения слова КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА probe, сначало — «surgical instrument for exploring wound», позже — «an instrument for exploring outer space (lunar probe)».


kak-mi-prilipli-k-zheltim-listochkam-mtv-ili-kak-video-pogubilo-zvezdu-radio.html
kak-mi-reagiruem-na-nashe-duhovnoe-stremlenie.html
kak-mi-stanovimsya-tem-chto-mi-est.html